Мы с Лео незаметно растворились в разговоре. Его простота и доброжелательность в каждой детали раскрепостила меня. Я больше не думал над формулировками вопросов, а получал истинное удовольствие от общения.
– Из Санта-Фе ты махнул в Ла-Корунью. Как это случилось?
– “Это произошло в 1997 году. Тогда я еще был пацаненком, которому неожиданно поступило два предложения. Одно было от “Лацио”, другое – от “Депортиво”. Мне пришлось созывать семейный совет, на котором был сделан выбор в пользу Испании”.
– Почему?
– “Многие испанцы бежали в Аргентину в 30-х и 40-х годах от Второй Мировой Войны. Мы основательно смешались и стали более похожими. Мне казалось, что в Ла-Корунье адаптироваться будет легче”.
– И ты оказался прав. Таких ошеломительных результатов в “Депортиво” не показывал, наверное, ни один аргентинец.
– “Это были романтические времена. Мы играли весело, били “Реал”, “Барселону” и европейские топ-клубы. Мы добрались до 1/2 ЛЧ. Выиграли Примеру”.
– Почему “СуперДепору” так и не удалось выиграть ЛЧ?
– “Полуфинал с “Порту” был долгим и монотонным. Мы нудно перетягивали канат, как вдруг судья назначил в наши ворота пенальти. Дерлей подошел и уверенно забил. Наш канат был порван. Тот удар по нашим надеждам оказался слишком сильным”.
– С того матча против “Порту” великий “СуперДепор” начал распадаться. Ушел и ты.
– “Так получилось, что с того матча начал угасать и я. Раньше я мог 2-3 матча подряд безбашенно носиться по флангу 90 минут. Я чувствовал в себе невероятную силу, мне казалось, никто не способен меня остановить. Но в 2005-м я почувствовал: что-то изменилось. Я постарел и больше не мог бегать как угорелый”.
На этом моменте я ждал, что Лео погрустнеет и начнет нервно тикать глазами. В какой-то момент так оно и случилось. Любой разговор о финале ЛЧ 2003/04 заставляет Скалони волноваться и сожалеть об упущенных возможностях. Но уже скоро мы съезжаем на отвлеченные темы. Лео реагирует моментально. Пропадает сентиментальность, возвращается улыбка и оживленность речи.
– Какой возраст идеален для футбола?
– “Идеал – 25 лет”.
– Ты обмолвился о своем давнем предположении, дескать испанцы и аргентинцы – почти идентичны. Подтвердилось ли?
– “Нет, совсем нет. У нас одинаков только язык, в остальном мы разные. Куда больше сходств у нас с итальянцами. В Бергамо я чувствую себя более комфортно в ментальном плане. Ваше представление о жизни мне куда ближе, чем испанское”.
– Я хочу поехать в Ла-Корунью. Куда посоветуешь сходить?
– “В первую очередь – на побережье. Оно соседствует с центром города и просто сияет вечерними огнями. Море довольно холодное, вряд ли вам удастся искупаться, но в целом место потрясающее. Каждый, кто туда попадает, запоминает это на всю жизнь”.
Мы подошли к заключительной части беседы. Постепенно мы стали уставать от общения и все чаще задумывались о своих потусторонних проблемах и заботах.
– Какое блюдо ты предпочитаешь? Какие вкусовые предпочтения?
– “Я никогда не ел сладкое, даже в детстве. Мне так же не очень нравятся блюда с обилием рыбы – очень популярным продуктом в Ла-Корунье. За 10 лет я так и не полюбил рыбу всей душой. За это в Ла-Корунье меня даже считали не от мира сего. Все остальное мне по душе”.
– Какое блюдо твое любимое?
– “Кролик. Моя бабушка делала его просто превосходно”
– Как тебе в “Аталанте”?
– “Здесь просто превосходно. Я нахожусь в великолепных отношениях с Перкасси и хотел бы продолжить с ним работу и по окончании карьеры”.
– Почему в этом сезоне дела “Аталанты” столь грустны?
– “Совпало множество печальных обстоятельств: от календаря до кризиса форвардов. Надеюсь, это не помешает нам спастись”.
Ответив на оставшиеся вопросы, Лео не спешит подниматься со стула. Он немного устало позевывает, тянется руками вверх и только потом неспешно поднимается с табуреток. Лео первый протянул мне руку, чтобы попрощаться и пожелал карьерного роста. А я ему – футбольного долголетия.
АВТОР: Родриго Диас
ПЕРЕВОД И АДАПТАЦИЯ: Виталий Ошовский